Kalendarz

1591374834
Hachinan 11: "Pan ziemski?! To chyba jakiś żart" 00 dni 00:00:00 11.06.2020
Hachinan 10: "Reklamacja?! To chyba jakiś żart" 00 dni 00:00:00 04.06.2020
Hachinan 09: "Znienawidzony?! To chyba jakiś żart" 00 dni 00:00:00 28.05.2020
Hachinan 08: "Śmierć?! To chyba jakiś żart" 00 dni 00:00:00 21.05.2020
Hachinan 07: "Zakaz magii?! To chyba jakiś żart" 00 dni 00:00:00 14.05.2020
Hachinan 06: "Błyskawiczna podróż?! To chyba jakiś żart" 00 dni 00:00:00 07.05.2020
Hachinan 05: "Małżeństwo polityczne?! To chyba jakiś żart" 00 dni 00:00:00 30.04.2020
Hachinan 04: "Obowiązki?! To chyba jakiś żart" 00 dni 00:00:00 23.04.2020
Hachinan 03: "Mam być sam?! To chyba jakiś żart" 00 dni 00:00:00 16.04.2020
Hachinan 02: "Spór o sukcesję?! To chyba jakiś żart" 00 dni 00:00:00 09.04.2020
Hachinan 01: "Ósmy syn?! To chyba jakiś żart" 00 dni 00:00:00 02.04.2020
Opening 01: "Jikuu no Mayoi Hito" by ALI PROJECT 00 dni 00:00:00 02.04.2020
Ending 01: "Tsukiagari no Monologue" by bless4 00 dni 00:00:00 02.04.2020

Wiadomości dotyczące anime i powieści light novel Hachi-nan tte, Sore wa Nai deshou

[anime] Podsumowanie maja i przyszłość.

Żegnamy maj, witamy czerwiec – finalne cztery tygodnie sezonu wiosennego. Był to również prawdopodobnie ostatni miesiąc dużego zastoju w świecie anime – po tym, jak 25 maja zniesiono spowodowny epidemią stan wyjątkowy, życie Japończyków powoli wraca do normalności, a co za tym idzie, animatorzy, aktorzy głosowi i inne osoby odpowiedzialne za produkcję anime znów mogą pracować nad kolejnym odcinkami naszych ukochanych serii. Choć na tę chwilę nie wznowiono jeszcze ani jednego ze wstrzymanych trzech tasiemców (Boruto, Black Clover oraz One Piece), niektóre serie, jak Pokemony, już ruszyły, więc lada dzień możemy się spodziewać informacji wraz z datą restartu. Zastój w produkcji spowodował również przesunięcia części serii z sezonów letniego oraz jesiennego (m.in. Slime czy też Danmachi), jednak bez obaw, w zamian za nie będę dla Was tłumaczył jakieś inne tytuły on-going, bo mimo wszystko część serii normalnie zostanie nadanych (na tę chwilę wstępnie mam w planach The God of High School oraz Decadence). W związku z tym, w ramach przygotowania do kolejnego sezonu, po zakończeniu tłumaczenia Kimetsu no Yaiba (aktualnie 19 przetłumaczonych odcinków, zostało 7), do końca czerwca przetłumaczę jeszcze jedną 25-odcinkową serię shounenową, której sequel będzie miał swoją premierę w lipcu (wskazówką co do tego, jaka to będzie seria, jest poniższy obrazek z KnY). Choć istnieje ryzyko, że jeszcze w czerwcu wznowią część serii i narzucę sobie ogrom pracy (standardowe serie + dodatkowa), obiecuję, że choćbym miał wziąć zaległy urlop w pracy, tłumaczenie serii dokończę. W tym miejscu chciałbym serdecznie podziękować wszystkim darczyńcom za wsparcie finansowe projektu, bo tylko dzięki Wam Twoja Mała Japonia może cały czas się rozwijać. Jeśli ktoś czuje, że bez TMJ czegoś by w jego życiu brakowało, zachęcam do jakiegoś drobnego, najlepiej comiesięcznego przelewu (szczegóły tutaj). Jeszcze raz wszystkim serdecznie dziękuję i trzymajcie się zdrowo!

Dodano: 04.06.2020

[anime] Hachinan 11: „Pan ziemski?! To chyba jakiś żart”.

Już w najbliższy czwartek, 11 czerwca o godzinie 21:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 11. odcinek pierwszej serii anime Hachinan zatytułowany „Pan ziemski?! To chyba jakiś żart”. „Wendelin razem z kompanami przybywa na rodzinne ziemie, gdzie z wrogością wita go jego najstarszy brat. Jak się później okazuje, lokalni mieszkańcy nie widzą Kurta w roli swojego pana i woleliby, by włościami zarządzał ósmy syn rodu Baumeister, Well. Czy młody szlachcic ugnie się pod naciskami pałacu?” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w czwartek wieczorem. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 04.06.2020





[anime] Hachinan 10: „Reklamacja?! To chyba jakiś żart”.

Już w najbliższy czwartek, 4 czerwca o godzinie 21:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 10. odcinek pierwszej serii anime Hachinan zatytułowany „Reklamacja?! To chyba jakiś żart”. „Well i jego świta wracają do Bleichburga, gdzie zamierzali wieść spokojne życie poszukiwaczy przygód wolne od szlacheckich intryg i przymusów. Jednak już na bankiecie pożegnalnym marszałek Edgar zdradza, iż książę Bleichröder ma co do Dragon Bustersów zupełnie inne plany. W międzyczasie do grupy dołącza mały obżartuch, Wilma...” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w czwartek wieczorem. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 28.05.2020

[anime] Hachinan 09: „Znienawidzony?! To chyba jakiś żart”.

Już w najbliższy czwartek, 28 maja o godzinie 21:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 09. odcinek pierwszej serii anime Hachinan zatytułowany „Znienawidzony?! To chyba jakiś żart”. „Gdy Well, Elise oraz reszta drużyny w towarzystwie doradcy, emerytowanego poszukiwacza przygód, Brantaga, przechodzą labirynt i odnajdują spuściznę po prastarej cywilizacji, młody szlachcic otrzymuje ogromną nagrodę, czym wzbudza zadrość u innych możnowładców. Jakie jeszcze przygody czekają drużynę popularnych Dragon Bustersów?” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w czwartek wieczorem. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 21.05.2020

[anime] Hachinan 08: „Śmierć?! To chyba jakiś żart”.

Już w najbliższy czwartek, 21 maja o godzinie 21:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 08. odcinek pierwszej serii anime Hachinan zatytułowany „Śmierć?! To chyba jakiś żart”. „Po osiągnięciu piętnastu lat Wenedelin i jego kompani zostają poszukiwaczami przygód i zakładają drużynę, której nadają nazwę Dragon Busters. Jednak na krótko po wejściu do interesu na rozkaz rodziny królewskiej muszą udać się do prastarych ruin, z których do tej pory nikt nie wrócił żywy. Co czeka na Wella w podziemnej pułapce, w którą wpadł?” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w czwartek wieczorem. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 14.05.2020

[anime] Hachinan 07: „Zakaz magii?! To chyba jakiś żart”.

Już w najbliższy czwartek, 14 maja o godzinie 21:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 07. odcinek pierwszej serii anime Hachinan zatytułowany „Zakaz magii?! To chyba jakiś żart”. „Well zostaje zmuszony do wzięcia udziału w turnieju sztuk walki pod patronatem królestwa. Okazuje się jednak, że w zawodach obowiązuje zakaz używania magii. Ponadto w konkursie biorą również udział Er, Iina oraz Louise. Choć początkowo Erwin zamierza podejść do turnieju z dystansem, po pewnym wydarzeniu poprzysięga, że stanie na najwyższym stopniu podium...” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w czwartek wieczorem. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 07.05.2020

[anime] Hachinan 06: „Błyskawiczna podróż?! To chyba jakiś żart”.

Już w najbliższy czwartek, 7 maja o godzinie 21:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 06. odcinek pierwszej serii anime Hachinan zatytułowany „Błyskawiczna podróż?! To chyba jakiś żart”. „Elise udaje się w odwiedziny do Wella, by dowiedzieć się więcej o swoim narzeczonym. Jednakże nie zastaje chłopaka w domu, gdyż ten został wcześniej wezwany przez pałac królewski. Młody baronet otrzymuje rozkaz króla, by udać się razem z Brantackiem oraz Armstrongiem, wiodącym magiem królewskim, na misję ujarzmienia potworów. Elise spieszy im na ratunek jako drużyna ratownicza...” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w czwartek wieczorem. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 30.04.2020

[anime] Hachinan 05: „Małżeństwo polityczne?! To chyba jakiś żart”.

Już w najbliższy czwartek, 30 kwietnia o godzinie 21:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 05. odcinek pierwszej serii anime Hachinan zatytułowany „Małżeństwo polityczne?! To chyba jakiś żart”. „Wendlin pokonuje kościanego smoka i od samego króla otrzymuje tytuł szlachecki baroneta. Jednak życie szlachcica to nie tylko blaski, ale również cienie. Niezliczone intrygi, walka o pozycję czy spory o sukcesję. Czy młody arystokrata zdoła oprzeć się pokusom i będzie kontynuował rozsądne życie fermentującego szlachcica?” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w czwartek wieczorem. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 23.04.2020

[anime] Hachinan 04: „Obowiązki?! To chyba jakiś żart”.

Już w najbliższy czwartek, 23 kwietnia o godzinie 21:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 04. odcinek pierwszej serii anime Hachinan zatytułowany „Obowiązki?! To chyba jakiś żart”. „Wendelin, mimo początkowych obaw, formuje czteroosobową drużynę, z którą przystępuje do treningów grupowych. Co więcej, otrzymuje tysiąc złotych monet oraz rezydencję po zmarłym mistrzu, Albercie. Czy znajdzie współlokatorów, którzy zamieszkają z nim w tym ogromnym domu?” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w czwartek wieczorem. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 16.04.2020

[anime] Hachinan 03: „Mam być sam?! To chyba jakiś żart”.

Już w najbliższy czwartek, 16 kwietnia o godzinie 21:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 03. odcinek pierwszej serii anime Hachinan zatytułowany „Mam być sam?! To chyba jakiś żart”. „Wendelin odsyła swojego mistrza w zaświaty i rozpoczyna samotny trening. Gdy kończy dwanaście lat, wyrusza w podróż do stolicy Księstwa Bleichröder, Bleichburga, by tam zapisać się na Akademię Poszukiwaczy Przygód. Rozpoczyna długą i pełną niespodzianek podróż w dorosłe życie. Czy zostanie godnym następcą swojego nauczyciela?” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w czwartek wieczorem. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 09.04.2020

[anime] Hachinan 02: „Spór o sukcesję?! To chyba jakiś żart”.

Już w najbliższy czwartek, 9 kwietnia o godzinie 21:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 02. odcinek pierwszej serii anime Hachinan zatytułowany „Spór o sukcesję?! To chyba jakiś żart”. „Wendelin, dawniej pracownik biurowy w średnim wieku, po przeniesieniu się do innego świata odkrywa, że należy do biednego szlacheckiego rodu. Jednakże szukając w bibliotece ojca pożytecznych książek, dowiaduje się, iż posiada talent magiczny. Czy Alfred Rainford, były nadworny mag, sprawi, że chłopak przywróci rodzinie dawny blask?” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w czwartek wieczorem. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 02.04.2020

[anime] Anime Hachi-nan tte, Sore wa Nai deshou.

Hachi-nan tte, Sore wa Nai deshou to anime z podgatunków isekai, akcja, fantasy studiów Shin-Ei Animation oraz SynergySP na podstawie powieści light novel pisarza o pseudonimie Y.A. Shingo Ichinomiya, 25-letni pracownik dużej firmy, pogrążony w myślach o jutrzejszym pracowitym dniu kładzie się spać. Jednakże gdy się budzi, leży w nieznanym mu pokoju i uświadamia sobie, że znajduje się w ciele 6-letniego chłopca. Ze wspomnień dziecka, którego ciało przejął, dowiaduje się, że chłopiec był najmłodszą latoroślą biednej rodziny szlacheckiej mieszkającej na odludzi. Nie posiadając smykałki do zarządzania, nie nadaje się do sprawowania pieczy nad ogromnymi ziemiami jego rodu. Na szczęście jest obdarzony bardzo rzadkim talentem, talentem magicznym. Niestety, jego zdolności, miast przynieść rodzinie dobrobyt, sprowadzają na nią tylko katastrofę. Oto historia chłopca, Wendelina von Benno Baumeistera, który toruje sobie drogę w tym okrutnym świecie...



Na tę chwilę brak danych co do długości pierwszej serii, jednakże prawdopodobnie będzie trwała jeden sezon (12-13 odcinków). Tłumaczenie przygotuje dla Was Oozora z grupy promującej kulturę Dalekiego Wschodu, Twoja Mała Japonia. Nie zapomnijcie wesprzeć projektu darowizną, bym mógł nadal wydawać dla Was regularnie kilka serii anime (wsparcie).

Dodano: 24.03.2020

1



↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, openingi, endingi.
Podobne anime: Accel World, Arifureta, Danmachi, Infinite Dendrogram, Kenja no Mago, Log Horizon, No game no life, Plunderer, Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu, Shinchou no Yuusha, Somali to Mori no Kamisama, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Noriagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.