wbijam.pl






Pierwsza seria anime Hachi-nan tte, Sore wa Nai deshou:

Hachinan 12: "Ósmy syn?! W sumie to nie takie złe" oparte na light novel 18.06.2020
Hachinan 11: "Między młotem a kowadłem?! To chyba jakiś żart" oparte na light novel 11.06.2020
Hachinan 10: "Reklamacja?! To chyba jakiś żart" oparte na light novel 04.06.2020
Hachinan 09: "Znienawidzony?! To chyba jakiś żart" oparte na light novel 28.05.2020
Hachinan 08: "Śmierć?! To chyba jakiś żart" oparte na light novel 21.05.2020
Hachinan 07: "Zakaz magii?! To chyba jakiś żart" oparte na light novel 14.05.2020
Hachinan 06: "Błyskawiczna podróż?! To chyba jakiś żart" oparte na light novel 07.05.2020
Hachinan 05: "Małżeństwo polityczne?! To chyba jakiś żart" oparte na light novel 30.04.2020
Hachinan 04: "Obowiązki?! To chyba jakiś żart" oparte na light novel 23.04.2020
Hachinan 03: "Mam być sam?! To chyba jakiś żart" oparte na light novel 16.04.2020
Hachinan 02: "Spór o sukcesję?! To chyba jakiś żart" oparte na light novel 09.04.2020
Hachinan 01: "Ósmy syn?! To chyba jakiś żart" oparte na light novel 02.04.2020























↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, openingi, endingi.
Podobne anime (isekai): Accel World, Arifureta, Danmachi, Full Dive, Genjitsu Shugi Yuusha, Goblin Slayer, Hachinan, Infinite Dendrogram, Kenja no Mago, Kimisen, Log Horizon, Made in Abyss, Mushoku Tensei, No game no life, Overlord, Re:Zero kara Hajimeru Isekai, Sentouin, Hakenshimasu!, Shinchou Yuusha, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Nariagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.